На сцене Казанского ТЮЗа состоялся специальный показ «Джельсомино в Стране Лжецов» в рамках проекта «Театр без границ».
Проект, который фонд «День добрых дел» совместно с театром реализует уже третий год, сделал возможным комфортный просмотр спектаклей зрителям с нарушениями зрения и слуха. На показах работают сурдопереводчик и тифлокомментатор. Что такое сурдоперевод — знают большинство. Тифлокомментатор — специалист, который описывает все, что происходит на сцене слабовидящим. По принципу синхронного перевода, они слушают описание персонажей, их действий и др.через наушники.
Мы вместе со специалистами Республиканской библиотеки для слепых Айсылу Валеевой и Гелюсой Закировой адаптировали уже шесть спектаклей из репертуара театра, их показы проходят регулярно. За два года на спектаклях проекта побывали около 450 особенных зрителей.
Радует, что в остальных театрах города тоже появились спектакли с тифлокомментариями. Так, мы достигаем цели, которую ставили в начале проекта — сделать культуру доступнее для людей с нарушениями здоровья.