На сцене Казанского ТЮЗа состоялся специальный показ “Джельсомино в Стране Лжецов” в рамках проекта “Театр без границ”.

Проект, который фонд “День добрых дел” совместно с театром реализует уже третий год, сделал возможным комфортный просмотр спектаклей зрителям с нарушениями зрения и слуха. На показах работают сурдопереводчик и тифлокомментатор. Что такое сурдоперевод – знают большинство. Тифлокомментатор – специалист, который описывает все, что происходит на сцене слабовидящим. По принципу синхронного перевода, они слушают описание персонажей, их действий и др.через наушники.

Мы вместе со специалистами Республиканской библиотеки для слепых Айсылу Валеевой и Гелюсой Закировой адаптировали уже шесть спектаклей из репертуара театра, их показы проходят регулярно. За два года на спектаклях проекта побывали около 450 особенных зрителей.
Радует, что в остальных театрах города тоже появились спектакли с тифлокомментариями. Так, мы достигаем цели, которую ставили в начале проекта – сделать культуру доступнее для людей с нарушениями здоровья.